DT-NSCB využíva vysokovýkonný zosilňovač obrazu super-druhej generácie a špeciálne post-mieriace zariadenie je navrhnuté, zameriavací efekt v noci je dobrý, štruktúra má celokovové telo, mechanická pevnosť je vysoká, konštrukcia je malá a konštrukcia sa dá ľahko zostaviť a rozobrať.A zameriavacie zariadenie s bielym svetlom je zladené so zameriavacím zariadením s bielym svetlom, takže v noci možno dosiahnuť dobrý pozorovací efekt.V režime nočného videnia je možné vykonávať nočné ostreľovanie, pokiaľ sú splnené podmienky pre použitie mikroprisvietenia 10-3 luxov (so slabou žiarou).Vynález má výhody malej špecifickej plochy, nízkej hmotnosti, pohodlného používania, spoľahlivého výkonu a vysokých nákladov.Okrem toho má toto skenovanie spredu funkciu automatickej ochrany proti svetlu a je veľmi vhodné do mestskej prevádzky.samostatne ovládateľné Zariadenie na doplnenie infračerveného svetla úplne vyhovuje rôznym služobným podmienkam armády a polície.
MODEL | DT-NSCB1 | DT-NSCB3 |
IIT | Gen2+&3 | Gen2+&3 |
Zväčšenie | 0,85X | 2X |
Rozhodnutie | 45-57(51-64) | 45-57(51-64) |
Systém Les | F1: 1.2, F25mm | F1: 1.4, F65mm |
Objektívny žiak | 22mm | 40mm |
FOV(stupňa) | 40 | 13.5 |
Rozsah nastavenia objektívu (m) | 3--∞ | 5--∞ |
Priemer výstupnej pupily (mm) | 50 | 50 |
Vzdialenosť žiaka | 9 | 9 |
Otvor okuláru(mm) | +/-5 | +/-5 |
Inštalácia | Špeciálny držiak predného článku | Špeciálny držiak predného článku |
Typ batérie(v) | 1 sekcia 3V lítiová batéria | 1 sekcia 3V lítiová batéria |
Životnosť batérie(h) | 40-50 | 40-50 |
Prevádzková teplota(℃) | -40 /+50 | -40 /+50 |
Relatívna vlhkosť | 5 % – 98 % | 5 % – 98 % |
Odolnosť voči nárazom | > 800 g | > 800 g |
Hodnotenie prostredia | IP65/(IP67 voliteľné) | IP65/(IP67 voliteľné) |
Rozmery(mm) | 160x55x69(vrátane masky na oči) | 250x58x70(vrátane masky na oči) |
Hmotnosť(g) | 295 g | 338 g |
Batéria CR123 (referenčná značka batérie) je znázornená na obr.
Vložte batériu do batériovej kazety pre nočné videnie.Nechajte batériu
kryt a skrutkový závit batériovej kazety dohromady, potom v smere hodinových ručičiek
otočením a utiahnutím dokončíte inštaláciu batérie.
Ako je znázornené na obr. 2, otočte pracovný spínač v smere hodinových ručičiek.
Gombík ukazuje polohu "ON", keď systém začne pracovať.
Zvoľte cieľ so stredným jasom.Okulár je nastavený
Bez otvárania krytu objektívu.Ako na obrázku 3, otočte okulár
ručné koleso v smere alebo proti smeru hodinových ručičiek.Aby zodpovedal okuláru,
keď najjasnejší cieľový obraz možno pozorovať cez okulár,
Nastavenie okuláru je dokončené.
Rôzni používatelia sa musia prispôsobiť podľa svojich predstáv.
Na úpravu objektívu je potrebné vidieť cieľ na rôzne vzdialenosti.Pred nastavením šošovky je potrebné nastaviť okulár podľa vyššie uvedeného spôsobu.Pri nastavovaní šošovky objektívu zvoľte cieľ v tmavom prostredí.Ako je znázornené na obrázku 4, otvorte kryt objektívu a zamierte na cieľ.
Otáčajte ručným zaostrovacím kolieskom v smere alebo proti smeru hodinových ručičiek. Kým neuvidíte najčistejší obraz cieľa, dokončite nastavenie šošovky objektívu.Pri pozorovaní cieľov na rôzne vzdialenosti je potrebné objektív opäť upraviť podľa vyššie uvedeného spôsobu.
Pracovný spínač tohto produktu má štyri prevodové stupne.Celkovo existujú štyri režimy okrem OFF.
Existujú tri režimy práce: ON, IR a AT.Zodpovedá normálnemu pracovnému režimu, infračervenému pomocnému režimu a automatickému režimu atď. Ako je znázornené na obr.
Osvetlenie prostredia je veľmi nízke (celé čierne prostredie).Keď prístroj na nočné videnie nemôže pozorovať jasný obraz, pracovný spínač možno otočiť v smere hodinových ručičiek na jednu zmenu.Ako je znázornené na obr. 2, systém prejde do režimu „IR“.V tomto čase je výrobok vybavený infračerveným prídavným osvetlením na zapnutie.Zabezpečte normálne používanie vo všetkých čiernych prostrediach.
Poznámka: V IR režime je možné podobné zariadenia ľahko odhaliť.
Automatický režim sa líši od režimu „IR“ a automatický režim spúšťa senzor detekcie prostredia.Dokáže detekovať osvetlenie prostredia v reálnom čase a pracovať s odkazom na systém riadenia osvetlenia.V extrémne nízkom alebo extrémne tmavom prostredí systém automaticky zapne infračervené prídavné osvetlenie a keď osvetlenie prostredia spĺňa normálne pozorovanie, systém automaticky zatvorí „IR“ a keď okolité osvetlenie dosiahne 40-100 Lux, celý systém je zapnutý. automatické vypnutie, aby sa ochránili komponenty jadra citlivého na svetlo pred poškodením silným svetlom.
Pred inštaláciou spätného zrkadla nainštalujte zameriavač.
uvoľnite každú maticu na spojovacej konzole zadnej montáže
zrkadlo proti smeru hodinových ručičiek, ako je znázornené na obrázku ⑤ - 1, potom objímku
spojovacej konzoly na okulár zameriavača a každý zaistite
matice spojovacej konzoly spájajúcej mieridlo v smere hodinových ručičiek ako
znázornené na obrázku ⑤ - 2. (Poznámka: počas inštalácie platí všeobecné
smer vodiacej lišty spojovacej konzoly zadného zrkadla je na oboch stranách zameriavača, nie nadol)
(2)Pred inštaláciou spätného zrkadla najskôr zakryte spätné zrkadlo do spojovacej konzoly, sledujte vzdialenosť medzi objektívom spätného zrkadla a okulárom zameriavača.Ak je vzdialenosť medzi časťou objektívu spätného zrkadla a okulárom zameriavača príliš ďaleko alebo príliš blízko, potom upravte vzdialenosť medzi dvoma časťami spojovacej konzoly po uvoľnení konzoly pomocou šesťhranného skrutkovača, kým nebude objektívová časť spätného zrkadla a okulár zameriavača je možné pripojiť a zablokovať ich šesťhrannou skrutkou.Ako je znázornené na obrázku ⑤ - 3.
(3)Po potvrdení vzdialenosti medzi spojovacími konzolami zadného namontovaného zrkadla vložte objektívovú časť zadného namontovaného zrkadla do spojovacej konzoly, ako je znázornené na obrázku ⑤ - 4. Zarovnajte a pripojte objektívovú časť zadného namontovaného zrkadla s okulárom zameriavača a nakoniec zaistite každú maticu spojovacej konzoly spájajúcej polohu zadného namontovaného zrkadla v smere hodinových ručičiek, ako je znázornené na obrázku ⑤ - 5, a inštalácia je dokončená.
1. Žiadna sila
A. Skontrolujte, či je batéria nabitá.
B. skontroluje, či je v batérii elektrická energia.
C. potvrdzuje, že okolité svetlo nie je príliš silné.
2. Cieľový obrázok nie je jasný.
A. Skontrolujte okulár, či šošovka objektívu nie je znečistená.
B. Skontrolujte, či je kryt objektívu otvorený alebo nie - ak je v noci
C. skontrolujte, či je okulár správne nastavený (pozrite si operáciu nastavenia okuláru).
D. Potvrďte zaostrenie šošovky objektívu, či je dokončené.
E. potvrdí, či je infračervené svetlo zapnuté, keď sú všetky prostredia späť.
3.Automatická detekcia nefunguje
A. automatický režim, keď automatická ochrana proti oslneniu nefunguje.Skontrolujte, či nie je blokované oddelenie environmentálnych testov.
B. flip, systém nočného videnia sa automaticky nevypne ani nenainštaluje na prilbu.Keď je systém v normálnej pozorovacej polohe, systém sa nemôže normálne spustiť.Skontrolujte, či je poloha držiaka na prilbu pripevnená k produktu.(referenčná inštalácia pokrývky hlavy)
1. Anti-silné svetlo
Systém nočného videnia je navrhnutý s automatickým zariadením proti oslneniu.Automaticky ochráni pri kontakte so silným svetlom.Hoci funkcia ochrany pred silným svetlom môže maximalizovať ochranu produktu pred poškodením pri vystavení silnému svetlu, opakované silné ožiarenie svetlom tiež nahromadí poškodenie.Preto prosím neumiestňujte výrobky do prostredia so silným svetlom na dlhú dobu alebo mnohokrát.Aby nedošlo k trvalému poškodeniu produktu..
2. Odolný voči vlhkosti
Dizajn produktu pre nočné videnie má vodotesnú funkciu, jeho vodotesnosť až do IP67 (voliteľné), ale dlhodobo vlhké prostredie tiež pomaly narušuje produkt, čo spôsobí poškodenie produktu.Výrobok preto skladujte v suchom prostredí.
3. Použitie a konzervácia
Tento produkt je vysoko presný fotoelektrický produkt.Pracujte prísne podľa pokynov.Keď sa dlhší čas nepoužíva, vyberte batériu.Produkt uchovávajte v suchom, vetranom a chladnom prostredí a dbajte na tienenie, prachotesnosť a ochranu pred nárazmi.
4. Výrobok nerozoberajte a neopravujte počas používania alebo ak je poškodený nesprávnym používaním.Prosím
kontaktujte priamo distribútora.